Содержание
Приложение No.1 - Заказ покупателя
Приложение No.2 - Модели сотрудничества
Приложение No.3 - Требования к оригинал-макетам
Приложение No.4 - Прогноз на нестандартные продукты
1.1. Настоящие Условия Продаж (“УП”) применимы ко всем сделкам купли-продажи, заключённым между компанией POLIPAKS SIA, рег №40003283415, юр. адрес: „Malkalni”, Vetras, Марупская волость, LV-2167, Латвия (“Продавец”) и её клиентом в качестве покупателя („Покупатель”), если настоящие УП упоминаются в подтверждении соответствующего Заказа, ценовом предложении или любом другом уведомлении, отправленном Продавцом Покупателю. Конфликтующие условия покупки или иные ограничения Покупателя не будут приниматься, за исключением случаев, когда Продавец даёт явное письменное согласие на это в каждом индивидуальном случае.
2.1. Если иное не предусмотрено Продавцом, любое предложение о продаже, представленное Продавцом Покупателю, действует в течение 30 (тридцати) дней с даты его представления Покупателю. Любые такие предложения о продаже не являются обязывающими к действию, а
представляют собой предложения потенциальному Покупателю разместить заказ.
2.3. Для принятия заказа Продавцом требуется письменное подтверждение со стороны Продавца. Продавец имеет право принять заказ с замечаниями относительно заказанных товаров, о чем Продавец должен немедленно сообщить Покупателю, и такой акцепт будет считаться контрпредложением. Принятый Продавцом заказ рассматривается в качестве договора купли-продажи.
2.4. Факт принятия заказа не несет обязательного характера для Продавца, если в силу обстоятельств, не зависящих от него, в частности поставок сырья, действий третьих лиц или обстоятельств непреодолимой силы, поставка и продажа невозможны или чрезмерно затруднены. Продавец оставляет за собой право вносить изменения в цену и срок поставки, указанные в заказе, если это окажется необходимым по независящим от него причинам. Продавец оставляет за собой право добавить расходы на обработку заказа в случае небольших поставок.
2.5. Принятие заказа не несет обязательного характера для Продавца, если общая сумма обязательств Покупателя по отношению к Продавцу превышает сумму коммерческого займа, который мог бы быть предоставлен Покупателю Продавцом, или если Покупатель задерживает уплату Продавцу каких-либо сборов.
2.6. Если Покупатель заказывает товар, отсутствующий в стандартном каталоге, Продавец может потребовать от Покупателя уплатить аванс в размере до 30% от валовой стоимости заказанного товара и предоставить годовой прогноз планируемого объема продукции, имеющий обязательный характер, как это описано в Приложении № 4.
2.7. Если Покупатель настаивает на том, что какой-либо из производственных процессов (адаптация графического изображения, цветоделение (файл LEN), производство печатных форм и т. д.) осуществляется им самим или любой третьей стороной, Покупатель принимает соответствующую модель сотрудничества и ответственности, описанную в Приложении № 2, и обязан соблюдать ее.
2.8. Покупатель обязан соблюдать Требования Продавца к Иллюстрации (графическим файлам), описанные в Приложении № 3, для обеспечения высоких стандартов флексографской печати. Продавец освобождается от любой ответственности, если эти требования к графическим изображениям не были выполнены.
2.9. Иллюстрации и любые технические документы или файлы, которые Продавец создает для исполнения договора, остаются у Продавца и могут быть переданы Покупателю только после уплаты соответствующей платы за создание такой информации. Если вышеупомянутая информация не требуется Покупателем, Продавец уничтожает ее в течение 18 месяцев с момента ее последнего использования.
3.1. Текущие цены на товары приводятся в предложениях Продавца, представленных Покупателю, если стороны не договорились об ином.
3.2. Итоговая цена товара определяется в письменном подтверждении заказа, направленном Продавцом Покупателю. Данные цены всегда рассматриваются как цены нетто, к которым добавляется налог на добавленную стоимость в соответствии с действующей обязательной ставкой.
3.3. Срок оплаты составляет 14 дней нетто с даты выставления счета, если не оговорено иначе.
3.4. Продавец обеспечивает хранение печатных форм без дополнительных сборов в течение 18 месяцев с момента последнего заказа на производство графического изображения по конкретному макету. По истечении 18 месяцев с момента последнего производственного заказа Покупатель может выбрать один из 3 вариантов: а) осуществить доставку печатных форм по месту нахождения Покупателя; б) Продавец продолжает хранить печатные формы за дополнительную плату в размере 20 евро + НДС в месяц; в) если ни один из вариантов “а” и “б” не выбран
Покупателем, Продавец уничтожает печатные формы и при следующем производственном заказе с Покупателя будет взиматься плата за новое производство печатных форм. Покупатель обязан следить за сроком, указанным в настоящем пункте, так как по истечении 18-месячного срока
дополнительных предупреждений Покупателю направляться не будет.
3.5. Если Покупатель не производит оплату счетов в указанный срок, Продавец вправе приостановить реализацию последующих заказов до тех пор, пока Покупатель не осуществит все просроченные платежи.
3.6. Риск повреждения или утраты товара переходит к Покупателю в момент поставки или предполагаемой поставки товара в соответствии с пунктом 4.1. Несмотря на положения пункта 3.6, право собственности на товар не переходит к Покупателю до тех пор, пока Продавец не получит в
полном объеме фактурную стоимость поставленного Покупателю товара
3.7. В случае, если просрочка платежа составляет более 10 календарных дней, Продавец вправе: (а) потребовать от Покупателя уплатить договорный штраф за невыполнение обязательств в размере 5% от цены нетто заказанного и не вывезенного товара и/или (б) хранить заказанный
товар на своем складе, удерживая с Покупателя складские расходы начиная с дня подтверждения Покупателю готовности заказанного товара к отгрузке.
3.8. В случае, если просрочка платежа составляет более 30 календарных дней, Продавец вправе: (а) расторгнуть договор и/или (б) потребовать от Покупателя уплатить договорный штраф за невыполнение обязательств в размере 10% от цены нетто заказанного и неполученного товара, и/или (в) хранить заказанный товар на своем складе, удерживая с Покупателя складские расходы начиная с дня подтверждения Покупателю готовности заказанного товара к отгрузке.
3.9. Днем совершения платежа считается дата, в которую данная сумма поступает на банковский счет Продавца. В случае пропуска даты платежа Продавец вправе потребовать от Покупателя уплаты процентов в соответствии с правовыми нормами.
3.10. Если имеются веские основания полагать, что Покупатель не выполнит свои финансовые обязательства, Продавец может потребовать частичной или полной оплаты заказанного товара или предоставить конкретные гарантии или обеспечение перед производством заказанного
товара.
3.11. Представление Покупателем возможных оговорок, замечаний или претензий и их рассмотрение не должно приводить к задержке срока оплаты или исполнения каких-либо других обязательств, таких как получение заказанного товара.
3.12. Если после заключения договора возникнут какие-либо непредвиденные дополнительные расходы, например, повышение цены сырья (более чем на 2%), какие-либо государственные или юридические сборы, колебания валютных курсов, Продавец вправе соответствующим образом скорректировать цены товара, даже если это не было отражено в договоре между сторонами или любом другом предложении, но только после информирования Покупателя о вышеуказанных изменениях.
3.13. В случае явного ошибочного ценового предложения или подтверждения цены Продавец вправе скорректировать цену до уровня той цены, которая фактически действовала на момент принятия заказа Продавцом.
4.1. Стороны соглашаются, что применяемые условия поставки должны быть указаны в соответствующих подтверждениях заказа (согласно Инкотермс 2020). В стоимость входит стандартная транспортная упаковка, соответствующая условиям поставки, если не оговорено иное.
4.2. Поставляемый товар должен соответствовать размещенному Покупателем заказу и его назначению и быть упакован в соответствии с документом Продавца “Техническая спецификация компании“ (далее – “ТС”), а также спецификацией изделия, чтобы обеспечить безопасную
транспортировку и использование (если сторонами не оговорено иначе).
4.3. Стоимость упаковки, отличная от той, которая определена в ТС, оплачивает Покупатель.
4.4. Дополнительные расходы по запрашиваемому страхованию товара на период перевозки оплачивает Покупатель.
4.5. Покупатель обязан проверить состояние груза, качество, количество и ассортимент поставляемого товара незамедлительно после поставки. Покупатель делает записи в международной товарно-транспортной накладной (CMR), выданной Продавцом. В случае возникновения каких-либо возражений Покупатель обязан сделать требуемую отметку в письменной форме в документе CMR. Непредставление каких-либо возражений считается подтверждением того, что товар был доставлен надлежащим образом, что его состояние и количество являются правильными и соответствуют заказу.
4.6. Если по какой-либо причине непосредственный осмотр доставленного товара оказывается невозможным, то осмотр должен включать в себя, по крайней мере, накладную, количество товара, состояние упаковок, данные о маркировке товара, а также фотографии видимых наружных
повреждений. Полный осмотр доставленного товара должен быть осуществлен не позднее, чем во время распаковки товара, однако до начала его использования.
4.7. В случае, если, по мнению Продавца, срок поставки, указанный в согласованном между сторонами заказе, не может быть соблюден, Продавец обязан незамедлительно уведомить об этом Покупателя с одновременным указанием предполагаемой даты поставки всего заказа или его части.
4.8. В случае, если дата поставки откладывается по причинам, не зависящим от Продавца, в частности, по обстоятельствам, включенным в Договор, Продавец может отложить поставку и не будет нести ответственности за любые последствия такой отсрочки.
4.9. В случае, если Покупатель не забирает товар в течение 7 дней с момента подтверждения готовности товара (если это применимо в соответствии с согласованными Инкотермс), Продавец может отправить товар через грузоотправителя, выбранного по своему усмотрению. В случае такой поставки стоимость доставки добавляется к счету-фактуре на товар.
4.10. Время вывоза заказанного товара со склада Продавца определяется Продавцом, если стороны не договорились об ином.
4.11. Подписание CMR Покупателем является обязательным. Указание даты получения товара в CMR является обязательным. Покупатель обязан уплатить договорный штраф в размере 100 евро за каждое нарушение настоящего пункта, а Продавец вправе вычесть рассчитанный договорный
штраф из полученных от Покупателя платежей.
5.1. По соответствующему запросу Покупателя или по усмотрению Продавца Продавец обязан предоставить Покупателю ТС, Технический паспорт (далее – “ТП“), Спецификацию изделия (при наличии особых параметров, отличных от ТС или ТП), Декларацию о соответствии (далее – ”ДС”) и
другие Декларации. Покупателю запрещается использовать такую документацию в каких-либо иных целях, кроме выполнения условий Договора; Покупатель не может воспроизводить, копировать или передавать каким-либо образом такую документацию третьим лицам без отдельного письменного согласия Продавца.
5.2. Продавец прилагает все усилия для обеспечения того, чтобы товар не имел дефектов, возникающих в результате низкого качества работ и использования некачественных материалов. Качество товара относится только к качеству, типу и свойствам, описанным в технической документации Продавца. Любые публичные комментарии, рекомендации или рекламные объявления не представляют собой каких-либо данных о качестве приобретенных товаров.
5.3. Количественная погрешность заказа является допустимой и определяется в ТС. Вышеперечисленное не должно рассматриваться как несоответствие товара требованиям.
5.4. Технические погрешности, касающиеся физико-механических свойств товаров, являются допустимыми. Вышеперечисленное определяется в ТП и не должно рассматриваться как несоответствие товара требованиям.
5.5. Технические погрешности в отношении геометрических размеров изделий являются допустимыми. Вышеперечисленное определяется в ТС или Спецификации изделия и не должно рассматриваться как несоответствие товара требования .
5.6. Допускается наличие дефектных изделий в количестве до 2% от общего объема заказа.
5.7. Если иное специально не оговорено Покупателем, Продавец устанавливает параметры товара в соответствии со своей технической документацией, а если такие параметры не установлены, то по своему усмотрению.
5.8. Продавец вправе маркировать упаковку товара и этикетки товарным знаком или иным знаком и идентификационным номером.
6.1. Гарантированные технические параметры и качество товара определены в ТП, Спецификации изделия и ДС.
6.2. Покупатель не вправе предъявлять какие-либо претензии в случае нарушения условий хранения и использования, определенных в ТП/ТС и ДС.
6.3. Условия предъявления претензий Продавцу являются следующими: (а) претензии по любым видимым повреждениям транспортных единиц и упаковки, а также по количеству продукции – немедленно после получения товара Покупателем; (б) претензии по скрытым повреждениям – в течение 7 дней с момента получения товара Покупателем; (в) претензии по качеству товара – в течение срока годности, указанного в ТП.
6.4. Л юбая претензия, касающаяся повреждения или недостачи поставленного товара, должна быть рассмотрена при условии, что Покупатель сделал пометку в CMR, получил подпись водителя и передал CMR с пометкой и подписью Продавцу. Рассмотрение механических повреждений
поставленного товара вследствие ненадлежащих условий доставки, погрузки или разгрузки возможно только в том случае, если Покупатель представляет Продавцу акт о повреждении и пометку в CMR, подписанные Покупателем и водителем, доставляющим товар, вместе с фотографиями, обосновывающими повреждения. Продавец должен быть проинформирован о претензии сразу же после выгрузки товара. Продавец получает письменное заявление о повреждениях в течение 7 (семи) дней с момента поставки товара.
6.5. П ретензии предъявляются в письменной форме и должны включать информацию о поставке, в отношении которой составлена претензия, документ на отгрузку, выданный Продавцом, этикетки товаров, фотографию товара, в отношении которого составлена претензия, а также номер партии Продавца, обозначенный на этикетке товара. Каждая претензия также должна содержать точное количество товара, в отношении которого составлена претензия, и точно описанную причину предъявления претензии. В случае, если Покупатель не предоставит необходимые документы и доказательства в установленный срок, любые претензии не подлежат рассмотрению.
6.6. До тех пор, пока претензия не будет урегулирована, Покупатель обязан складировать товар, в отношении которого заявлена претензия, и обеспечивать его сохранность в соответствии с ТП. В случае, если товару, в отношении которого заявлена претензия, будут причинен ущерб в период
расследования и урегулирования претензии, такой товар не принимается во внимание при рассмотрении претензии.
6.7. Товар, в отношении которого заявлена претензия, не подлежит возврату Продавцу без его предварительного письменного согласия.
6.8. Ответственность Продавца за дефекты заказанного товара ограничивается фактическим количеством неиспользованного товара, в отношении которого заявлена претензия. Продавец не несет ответственности за использованный товар. Продавец не несет ответственности перед Покупателем или третьим лицом за любые другие расходы, ущерб или убытки.
6.9. Продавец несет ответственность за возмещение расходов в размере не более полной покупной цены, уплаченной Покупателем Продавцу.
6.10. Покупатель обязан предоставить Продавцу образцы товара, в отношении которого заявлена претензия, необходимые для проведения оценок, измерений и лабораторных испытаний. В случае отказа Покупателя предоставить требуемые образцы Продавец освобождается от ответственности за рассмотрение претензии.
6.11. Претензии рассматриваются без необоснованных задержек, но не более чем в течение 30 (тридцати) дней с момента получения всей необходимой документации. Отчет срока рассмотрения претензии начинается с момента представления Покупателем всех необходимых документов и материалов (в том числе образцов, если это необходимо Продавцу), а также проведения предварительной проверки (осмотр объекта Покупателя, если это необходимо Продавцу).
6.12. В случае признания претензии необоснованной Покупатель вправе самостоятельно и за свой счет поручить проведение арбитражных испытаний независимой аккредитованной лаборатории. Отбор проб для проведения испытаний должен осуществляться в присутствии представителя Продавца. Лабораторные испытания образцов, отобранных без участия представителя Продавца, считаются ненадежными.
6.13. При поставках, в рамках которых перевозка организована Покупателем, работники Продавца вправе отказаться от погрузки товара в случае заявления о плохом состоянии транспортного средства или непригодности транспортного средства для перевозки товара. Покупатель несет ответственность за любую возможную переупаковку, перегрузку товара или организацию надлежащей транспортировки.
6.14. Предъявление претензий не освобождает Покупателя от обязательств по осуществлению платежей за товар в полном объеме в установленный срок.
6.15. В случае обоснованности претензии Покупатель вправе возвратить Продавцу товар, в отношении которого заявлена претензия, и потребовать новый товар, свободный от дефектов, в указанный срок, либо потребовать возврата оплаты за товар, в отношении которого заявлена претензия, после возврата такого товара Продавцу. В случае, когда отгрузка нового товара невозможна или чрезмерно затруднена или когда общая стоимость отгрузки непропорционально высока, Продавец обязан возвратить стоимость дефектного товара без необходимости получения дефектного товара обратно от Покупателя.
6.16. При необходимости поддержки Продавец обеспечивает визит технического специалиста Продавца на завод Покупателя. Если такой визит запрашивается Покупателем, Покупатель оплачивает гонорар в размере 50 евро в час и покрывает все транспортные расходы технического специалиста (гостиница, перелет и другой транспорт и так далее). Продавец имеет право запросить предоплату до такого визита. В случае, если Продавец сочтет необходимым осуществить визит технического специалиста на заводе Покупателя за счет Продавца, Покупатель обязан предоставить специалисту необходимую информацию и права доступа.
7.1. Л юбой спор, разногласие или претензия, вытекающие из настоящего Договора или связанные с ним, а также его нарушение, прекращение действия или недействительность, подлежат рассмотрению в суде по юридическому адресу Продавца.
7.2. Настоящий Договор применяется ко всем операциям между сторонами, на основаниикоторых Продавец продает, а Покупатель приобретает товар, и регулируется нормами латвийского законодательства, исключая нормы коллизионного права и исключая Конвенцию Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ).
8.1. Стороны соглашаются, что все счета-фактуры направляются другой стороне в электронном виде на указанный в договоре адрес электронной почты и без физической подписи. Стороны соглашаются, что электронный счет-фактура (далее именуется “Э-счет”) считается доставленным Покупателю и полученным Покупателем в течение 1 (одного) рабочего дня со дня его отправки на указанный в договоре адрес электронной почты Покупателя. Покупатель обязуется уведомить Продавца по адресу электронной почты: sales@polipaks.com в случае изменения адреса электронной почты, на который должен быть отправлен Э-счет.
8.2. Стороны соглашаются, что отгрузочные документы, такие как CMR или другие, которые по какой-либо причине не были подписаны в день поставки, направляются Покупателю в электронном виде на адрес электронной почты, указанный в договоре. Стороны соглашаются, что
такой отгрузочный документ считается подписанным в день поставки, указанный Продавцом. Если дата поставки не отмечена в CMR, Продавец указывает эту дату Покупателю. В случае своего несогласия Покупатель исправляет дату в электронном письме в течение 1 (одного) рабочего дня
со дня, когда она было отправлена на указанный в договоре адрес электронной почты Покупателя. Покупатель обязуется уведомить Продавца по адресу электронной почты: sales@polipaks.com в случае изменения адреса электронной почты, на который должны быть отправлены отгрузочные
документы.
8.3. В случае, если Покупателю станет известно, что планируется или может быть произведена (a) любая сделка или серия сделок, которая приведет к передаче по меньшей мере пятидесяти процентов (50%) долей того (или не менее пятидесяти процентов (50%) долей в любом юридическом лице, который напрямую или косвенно владеет или контролирует не менее пятидесяти процентов 50%) долей Покупателя (“Материнская компания стороны”)) одному приобретателю или нескольким приобретателям под общим контролем, или (б) любая сделка, которая приведет к слиянию Покупателя (или Материнской компании стороны) с одним или несколькими другими субъектами (“Смена контроля”), в течение следующих трех месяцев, Покупатель уведомит об этом Продавца без промедления после того, как это станет известно. Вместе с таким уведомлением Покупатель предоставит Продавцу достаточную информацию, позволяющую Продавцу разумно оценить влияние, которое такая Смена контроля может оказать (а) на Покупателя и / или любое физическое или юридическое лицо, которое прямо или косвенно контролирует, контролируется или находится под общим контролем Покупателя (“Аффилированного лица”), (б) на кредитоспособ- ность Покупателя и (в) на способности Покупателя выполнять свои обязательства согласно Договору.
8.4. В случае, если Продавец по своему собственному усмотрению приходит к выводу, что такая Смена контроля, если та будет осуществлена: (a) может привести к тому, что Покупатель и / или его Аффилированные лица будут подвергнуты какому-либо факту, событию, обстоятельству, условию
или изменению, которые существенно и отрицательно влияют или можно обоснованно ожидать, что это окажет существенное и неблагоприятное влияние, индивидуально или в совокупности, на бизнес, операции, активы, обязательства, состояние (финансовое, торговое или иное), перспективы
или результаты деятельности того и / или Аффилированных лиц, (б) что кредитоспособность Покупателя может быть снижена; и / или (в) что на способность Покупателя выполнить свои обязательства по договору может быть оказано негативное влияние, тогда Продавец может (но не
обязан) расторгнуть договор сразу же после предоставления уведомления Покупателю. Такое прекращение не наносит ущерба правам и обязанностям сторон, которые были до и в том числе существуют в день расторжения договора.
8.5. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность в отношении деловой, экономической и технической информации, а также не разглашать ее третьим лицам.
8.6. Раскрытие любых данных, таких как маркетинговая информация для прессы или использование товарных знаков Продавца, требует предварительного письменного согласия Продавца.
8.7. Обе стороны имеют право быть освобожденными от ответственности по настоящему Договору вследствие обстоятельств, которые препятствуют выполнению договора или любой другой операции, и которые находятся вне их контроля, таких как обстоятельства непреодолимой
силы, производственные споры, военное положение, пожар, эмбарго, забастовки, задержки по вине грузоперевозчиков, пандемии и т.д. Продавец не несет ответственности за действия Покупателя или любого агента, вследствие которых реализация договора невозможна или чрезмерно затруднена. Если в силу вышеуказанных обстоятельств договор или операция не могут быть выполнены с соблюдением срока поставки, каждая из сторон может прекратить их реализацию в тот момент, когда их реализация стала затруднительной.
© 2020 Все права защищены
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high
Properties | Value* |
---|---|
Sealing | |
Mechanical properties | |
Oxygen Transmission Rate | |
Water Vapour Transmission Rate | |
Optical clarity for transparent films |
*1 – low, 3 -high